Hectoria parhaimmillaan, samannimiseltä albumilta, vuodelta 1978. Sanoitus kertoo 1970-luvun rakennemuutoksesta: uusevakosta, massiivisesta maaltamuutosta kaupunkeihin – yksilötasolta tarkasteltuna. Huikea käännös Claudio Baglionin alkuperäiskappaleesta Io Me Ne Andrei.
Hector on kuitenkin mitä ilmeisemmin bongannut kappaleen Mick Ronsonin levytyksenä. Ronson julkaisi kappaleen englanninkielisen käännöksen, Empty Bed, toisella sooloalbumillaan, Play Don't Worry. Hänet tunnetaan David Bowien yhteistyökumppanina 1970-luvun alusta. Ja kun tiedossa on Hectorin Bowie-diggailun taso, niin jäljet johtavat sylttytehtaalle. Mutta siinä missä Ronsonin ja Baglionin versiot ovat ihan tavallisia rakkauslauluja, on Hector keikauttanut näkökulman täysin uusiksi.
Kadonneet lapset on tyhjentävä esimerkki siitä, kuinka italoiskelmä muokataan suomalaiseen maaperään, siihen täydellisesti istuvaksi. Suora yhtymäkohta Kari Tapion tunnetuksi tekemään, Raul Reimanin käännökseen, vuonna 1983 levytettyyn Olen suomalainen (alkuperäinen on Toto Cutugnon levyttämä L'italiano), mutta kuitenkin riisuttuna kaikesta sen iskelmällisyydestä ja alleviivaavuudesta. Sanoituksen tarkoitus ei ole kansallistunnon nostaminen, vaan sen syvä ymmärtäminen. Totaalineroutta.